念奴嬌梅現代文翻譯

來源:才華庫 1.16W

《念奴嬌·梅》是辛棄疾的經典作品,下面就是小編為您收集整理的念奴嬌梅現代文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

原文

疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顏色。笑殺東君①虛占斷,多少朱朱白白。雪裡溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清春嫩,迥然天與奇絕。

常記寶篽②寒輕,瑣窗③人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當年標格。萬里風煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,閬苑④有個人憶。

註釋:

①東君:司春之神。

②篽:禁苑。

③瑣窗:為雕刻或繪有連環形花紋之窗。

④閬苑:傳說中在崑崙山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方。

翻譯

梅花開枝頭,枝頭花影稀疏、花色淺淺,那天真自然的顏色何人能與之媲美?東君統領下的百花顏色絢麗、身姿百態,卻無一株能有梅花之神韻,實乃可笑呀!梅花生長於水邊,迎雪綻放,不借春風之力便能肆意綻放。玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,其品格超凡入聖。

還記得它曾經迎寒自開,被那夢醒後的佳人隔窗輕摘,插戴鬢邊,是何等的榮耀。現在雖然飄泊天涯,形體消瘦,但風韻仍不減當年,依然冰清高潔、傲骨無雙。不管是萬里風煙還是一溪寒月,都未能欺侮得了它。不如遠離這塵世喧囂,歸入山林,至少仙宮中還有個人在想念它。

賞析:

《念奴嬌·梅》是南宋愛國作家辛棄疾的作品。這是一首詠物詞,是詠梅花的。梅花臘月發花、多白色,也有紅色者,以堅貞耐寒著稱,歷代文人多詠之。詞的上片寫梅之風韻,詞的下片寫梅之遭遇,映帶作者身世。

這是一首詠物詞,是詠梅花的。梅花臘月發花、多白色,也有紅色者,以堅貞耐寒著稱,歷代文人多詠之。詞的上片寫梅之風韻。開頭二段寫其顏色。“疏疏淡淡”,謂其花影稀疏,花色淺淡,顏色天真自然,沒有什麼能與其天然的`風韻相比。“笑殺”二段緊承上文,對此做進一步描寫。在這裡,作者使用映襯的手法,言在東君的管領下,有的花白,有的花紅,紅紅白白,顏色甚多,但山下千林花太俗,都沒有梅花的神韻,枉稱為花,實在可笑。

“雪裡”二段寫其凌寒獨放。言梅花長在水邊,開在雪裡,一味清新,十分幽靜,溫柔明秀,遠非桃李可比。

“骨清”二段是讚美梅花玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,具有超凡入聖的品格。

詞的下片寫梅之遭遇,映帶作者身世。“常記”三段寫梅花曾一度受寵,被瑣窗人“纖手輕摘”,插戴鬢邊,何其榮耀。“漂泊”二段以人擬物,言梅花雖然漂泊天涯,形體瘦削,憔悴不堪,但風韻不減當年,依然冰清玉潔,高雅不俗。“萬里”三段是說,不論是“萬里風煙”還是“一溪霜月”,都無法使其屈服,表現出梅花的堅貞。“不如”二段借花言人,表達出作者的歸隱情思。細讀詞之下片,可以清晰地感受到,作者雖然是在寫梅,卻已將自己的身世之感打併入其中,而以感慨系之,寓意很深,耐人尋味。

熱門標籤